用戶名:   密碼:

當前位置:首頁社區國外譯帖委內瑞拉南美網民對中國航母橫空出世的評論
看世界譯帖
委內瑞拉

南美網民對中國航母橫空出世的評論


譯者:unknown     發布時間:2013-06-24     超過 0 位網友閱讀

美國人最好不要惹中國,中國人可以像打蟑螂一樣干掉美國,他們是有15億人耶。。

暫無


China muestra imágenes de su futuro primer portaaviones
中國展示出他第一艘航空母艦的照片
  
Pekín.- Imágenes del primer portaaviones de China, un navío que empezó a construir la Unión Soviética pero que Pekín adquirió a Ucrania, han sido reveladas por la prensa oficial del país asiático, que seque el barco podría empezar a navegar ya este a.

北京-中中國第一艘航空母艦的照片,這艘軍艦開始由蘇聯開始建造但最后北京向烏克蘭買了它,這張照片被中國的官方媒體登出,并且說明這艘軍艦可能在今年就可以下水
  
Las imágenes del Varyag -nombre que los soviéticos dieron al navío-, ofrecidas por la web de la agencia oficial Xinhua, son la primera prueba oficial de que la Armada china está acondicionado su primer portaaviones, después de a漀猀 de especulaciones en este sentido

瓦良格的圖片-這艘由蘇聯人起的名字。被新華社在它的官方網站上登出來。經過了幾年的這方面的推測,終于揭示中國軍方正在將它改建成中國的第一艘航母。
  
El portaaviones, que soviéticos y ucranianos nunca terminaron de construir, se encuentra en unos astilleros del puerto de Dalian, en la provincia nororiental china de Liaoning, donde los trabajos para su puesta a punto están ya finalizando, se愀氀ó la agencia oficial

這艘航空母艦,不管是蘇聯人還是烏克蘭人都沒能將它完工,F在在大連港的船廠里。大連在中國東北部遼寧省。官方通訊社說已經接近完工。
  
La construcción del portaaviones comenzó hace más de un cuarto de siglo, en 1985, pero tras la caída de la Unión Soviética pasó a propiedad ucraniana y China lo adquirió en 1998.

這艘航空母艦的建造從1985開始,超過了四份之一個世紀。由于蘇聯的倒臺這艘軍艦轉到了烏克蘭的手里,然后中國在1998年收購了它。
  
Durante mucho tiempo se especuló con que el barco se encontraba en la ex colonia portuguesa de Macao (sur de China), donde iba a ser convertido en un casino (otros portaaviones ex soviéticos ya han sido anteriormente museos o hasta parques de atracciones en el país asiático).

在很長的時間里,這艘軍艦停留在前葡萄牙的殖民地-澳門(中國南部)。在那里原來打算把它建成一個賭場,另一首前蘇聯的航空母艦被改造成博物館甚至是主題公園。
  
Tener un portaaviones era un deseo que la Armada del mayor ejército del mundo en efectivos (más de dos millones de soldados) ya había expresado en el anterior régimen de la República de China (a 40 del siglo pasado), pero hasta los últimos a no se había recuperado o concretado.

擁有一艘航空母艦曾經是這個世界上最多武裝人員國家的一個夢想(超過兩百萬的士兵)即使是前一個政體-中國民國(上世紀40年代)也表達出這個愿望。但是夢想一直到現在都沒有實現
  
Las maniobras de China en este sentido siempre se han mantenido en secreto, y ni siquiera se mencionan en los "libros blancos" que cada a漀 el ejército del país publica sobre sus objetivos militares a corto plazo (el último se lanzó la pasada semana).

在這方面中國政府總保持著神秘,甚至在它每年的軍事白皮書里都不曾提到過。白皮書是這個國家軍方每年登出的它的短期的軍事計劃(最近的可以算到上個星期)
  
Sí se citó la posibilidad de que el régimen comunista contara con este tipo de buques, considerados la punta de la pirámide de las Armadas más avanzadas

這個共產主義政體的國家如果擁有了這種艦船,在世界各國軍事力量的金字塔里。他將位于頂端.



秘魯
  
dura 7 meses luego hay que comprar otro

用了7個月以后,就要再買一架了! 



Si es frabigado en China eso no sirve! Se hunde solo o los dos mese de estar navegando...
Los chinos son simples esclavos trabajando por comida y agua, ideal para las empresas americanas. Ya me gustaria ver a china dejando que el pueblo se exprese pidiendo igualdad, su inflada economia se iria a la mierda.

在中國生產的都沒有什么用!在海上航行最多一兩個月就會沉掉。中國人只是食品和水源的奴隸,很適合在美國的企業。我真的很希望看到中國能讓他的人民表達要求平等的愿望,那它被吹起來的經濟就會去見鬼了!



joel3d2009hace 3 semanas
yankies no se metan con china, los chinos los van a aplastar como cucarachas..son mas 1500 millones de habitantes

美國人最好不要惹中國,中國人可以像打蟑螂一樣干掉美國,他們是有15億人耶。!



委內瑞拉
  
No tienen ni pa comer, ni pa ir al hospital, etc, y aun pensando en portaviones en vez de arreglar su pueblo, porque sera que todos son cortados por la misma tijera.

吃不起飯,也看不起病,諸如此類,不去想怎樣照顧他們的人民,居然想造航母,可能他們都是同一把剪刀剪出來的(意思是中國人都長一個樣)  



Jose Mu, no sabes de que hablas, lee, revisa, busca información pára que puedas opinar de otra forma es mejor no emitir opinion

你都不知道自己在說些什么,多看,多想,去找一些材料來給你提供另外的觀點,不要亂說話! 



Made In China!!" Cuando hables de paz, prepárate para la guerra." Sum Tzu

中國制造!當你在說和平的時候,你就要準備上戰場了  。



BUENO HEMOS VISTO LA CRECIENTE ECONOMIA CHINA Y TODOS SUS ULTIMAS OBRAS DE INGENIERIA PERO EN LAS GRANDES CIUDADES PERO TENEMOS QUE VER MAS ALLA DE ESO HAY MUCHA PERO MUCHISIMA POBRESA OPINO QUE ASI COMO VAN BIEN VEO UN GASTO INECESARIO POR AHORA.

我們都看到了中國飛速的經濟增長還有在大城市里最新的工程建筑。但是我們也要看到在那里還有很多很多的貧困。在這時候這些不必要的開支我認為不太好! 



Hay que ver que si hay gente ignorante CHINA, se va a convertir en la maxima potencia mundial, ellos son lo que fabrican todo, su economia esta creciendo a millon, busquense por internet cuales son las economia que van a ser las más fuertes y sale china, y ojo no soy para nada del regimen

要看到還有人會忽略中國,中國將會成為世界上最強大的國家。他們什么都能生產。它的經濟成百萬的增長。上網看看哪個國家的經濟最為強大,那就是中國?辞宄段铱墒悄亩疾黄! 



jose munoz, crees que en EEUU no hay hambre desempleo ni gente necesitada... y son los mayores guerreristas de la historia mundial... y presupuetos que pueden alimentar al mundo que se dedican solo para producir armas.... lo sabias?
Jose munoz,

你認為在美國就沒有饑餓,沒有失業,人民也沒有基本需要。。。他們是這個世界有史以來最強大的戰爭販子。。。當然他們是吸食著整個世界,他們什么都不用干只是不停的生產武器。。。你知道不?  



Jajajaja...qué risa me dió el comentario de José Mu漀稀...La apertura económica que tiene la china hoy en dia,es una de las más fuertes y más seguras que tiene el mundo...no en balde las grandes compa mundiales están obligando a sus ejecutivos a tomar clases del idioma mandarín...Ahora...en cuanto al portaviones,habrá que ver si es de calidad o tecnologia confiable,para nadie es secreto que la rusia de hoy en dia anda en pa militarmente en comparación con la de U.S.A...

哈哈哈,jose munoz的言論讓我發笑。。今天中國經濟的開放面,是世界上最強大,最安全之一,世界知名的跨國企業都強迫它的高級行政人員去上漢語課!,F在。。。關于航空母艦。。也要看看它的質量和它可信的技術能力,也美國相比,今天的俄國軍事能力還在穿開襠褲,這對任何人都不是秘密! 



Bueno hay algunos que quieren parecer mas sabios que otros, pero la verdad que si van a China tierra adentro son mas pobres que el peor barrio de Venezuela. Asi que es valida la reflexion del Sr. Mu. Mucha gente criticaba a USA por dedicar demasiado dinero en la construccion de maquinarias de guerra como lo muestra China ahora, y sin embargo ni un solo comentario similar a eso. Pero es verdad el dinero se puede dedicar a construir hospitales, escuelas y mucho mas, por que siempre hay gente necesitada. China podra ser la 2da economia del mundo, pero muchos pueblos y ciudades viven como si fuera de la ultima economia, China llega a ese puesto por la debacle de otros paises, a punta de subsidiar empresas y explotar a la gente como esclavos, No sean soberbios y dejen a la gente opinar,

看起來有些人懂得比其他的人要多一些,但是如果你去到中國,會發現內陸地區比委內瑞拉最爛的地區還要窮。Munoz先生的反饋的信息還是有用的。很多人批判美國因為花費大量的錢財在建造戰爭機器上,就像現在中國正在做的一樣。然而一條類似的評論都沒有。

說真的錢財可以用在建造醫院,學校等許多地方。因為總有有需求的人。中國可能是世界上第二大經濟體,但是還是有許多鄉村和城市的人們生活的好像在最低的經濟邊緣。中國的經濟能到達這個位置是因為其他的國家經濟崩潰了。還因為他們資助企業,把人們像奴隸一樣的輸出。不要以為你們有多么的淵博就不讓別人發表看法! 



No he ido a China, conozco sólo lo que aparece en Diarios, revistas e internet. Lo que si puedo ver es la cantidad de "Chinos" que han llegado a Venezuela. Cual balsero, huyendo de un país con un Régimen muy duro. Se está abriendo por conveniencia, sin embargo, aunque es una la economía en mayor crecimiento (también por el tama y la cantidad de personas), es bién sabido que sus métodos de producción y los trabajadores son tratados cómo neo esclavos y, el mundo, hipócrita y acomodaticio hace vista gorda de esto. Se aprovechan de la pobreza e ignorancia del pueblo para producir, Pero ademásm por simple lógica, cualquier gasto en armas,

我沒有去過中國,我了解中國只是從報紙,雜志還有互聯網。我所能看到的是來到委內瑞拉的一些的中國人,這些船員,因為高壓的政治環境而逃出來。我們向他們開放并提供方便。但是,即使經濟有最高的增長率(當然也因為國土面積和龐大的人口)。很嚴格的生產方式,對待他們的勞工好像是囚犯和奴隸。

這個虛偽的松懈的世界,又把這個觀點放大了。中國充分利用它的人民的貧窮和無知來擴大生產。另外出于簡單的邏輯,任何使用在武器上的花費,對于我來說,都是在浪費錢! 



FABIO MEDINA LO QUE DICES ES ALGO TRAIDOS DE LOS PELOS. RECIENTEMENTE MI HERMANA ESTUVO EN CHINA CON SU ESPOSO, Y EN LAS DISTINTAS CIUDADES POR DONDE PASEARON ESTABA SUPER LIMPIO. AQUI EN NUESTRO PAIS LAMENTABLEMENTE POR DONDE TE METAS, CONSEGUIRAS UNA PLASTA O BASURA A MONTON, CALLES LLENA DE BUHONEROS, TARANTINES DE COMIDAS, AGUAS NEGRAS Y TODA CLASE DE PODREDUMBRE. AHORA BIEN, CHINA COMO PAIS QUE POSEE UNA ECONOMIA BASTANTE FUERTE Y SIENDO EL PRIMER ACREEDOR DE LOS EE.UU, NECESITA DISUADIR A SUS DETRACTORES. Y ESO DE ESPEJISMO ES UN ABSURDO. OJALA NUESTRO PAIS ALCANZARA LA ALTURA DEL GIGANTE ASIATICO.
  
Fabio medina你真會以偏概全,我的姐姐(或者妹妹)和她的丈夫剛剛去過中國,他們經過幾個不同的城市,在那里真是好干凈,很遺憾在我們國家隨便你去哪里,都會看到大把的垃圾。充滿小販的街道。難聞的食物,發黑的水還有各種腐敗物質。

現在好了,中國作為一個經濟相當強勁的國家,并且是美國最大的債主。你要扔掉那些落后的思想,這真是荒謬。真希望我們的國家什么時候也能達到這個亞洲巨人的水平。



a que se apunta chavez para comprar uno jajaj

叫查韋斯也去買一艘,哈哈  



Lo que dice Fabio Medina es totalmente cierto, esta basado en hechos reales, no pueden pasear por un par de ciudades y decir que toda China es una paraiso, y no quisiera ver a Venezuela convertida en otra China, donde predomina un regimen unico, un solo partido, y un gobierno mentiroso que esclaviza a sus ciudadanos y vende espejismos y baratijas.

Fabio medina說的都是真的,這些都是事實,不能因為他們經過幾個城市就說中國是個天堂,我不希望看到委內瑞拉變成另一個中國。那里只有一個政治制度占主導。一個政黨,一個愛撒謊的政府奴役著他的人民,然后出售鏡子和小飾品!



A los que critican....y a los que creen que se las saben todas y no han ido a China jamásss....es cierto,en china hay pueblos donde impera la miseria...pero les puedo decir...entre comillas...que esos que viven en la "miseria"....son en su mayoria nómadas que desisten en abandonar tierras que no son productivas y que carecen de cualquiedr servicio elemental...Puedo afirmar esto porque pasé 6 meses allá en canton...y pude recorrer varias provincias,de las cuales muchas estan muy por encima de cualquier estado Venezolano en desarrollo...Ojo...no soy chavista ni chino....solo opino de lo que tengo conocimiento...De todas maneras...pueden buscar por google y lean uds mismos...

那些批判的人。。。還有那些相信他們這些什么都知道就是從來沒有去過中國的人。。說真的,在中國是還有些貧困的地方。。。但是我可以說。。。那些生活在貧窮的人。。。大部分都是來自不適合種植的地方,那里連小學都很缺乏。

我可以確定因為我在中國的廣東呆過6個月。。。因此我還走了幾個省份,很多的地方都要比任何一個委內瑞拉最發達的州要好上非常多。。。請注意。。我既不是查韋斯主義者也不是中國人。。。我只是說出我所知道的。。不管怎樣。。。你們去谷歌一下然后自己看吧! 



Francisco Gonzalez, en vista de que tu hermana es tal vez una de las pocas personas que en los últimos a a podido viajar a ese gran coloso que es China y seguramente pudo conocer la gran muralla china, te voy a hacer tres pregunticas que espero me contestes. 1o.  pudieron los chinos solucionar el problema de los ni nacidos en los campos que no pueden ser reconocidos por sus padres por pena de ir a la cárcel, pues la ley no permite tener más de un hijo? 2o. Ya se pueden llevar ofrendas florales a los estudiantes asesinados por el gobierno de Mao Tse Tung?. 3o. Como hizo tu hermana para conseguir dolares para pagar el pasaje y mantenerse en uno de los lugares más caros para hacer turismo del mundo?
Francisco gonzalez, 

你的姐妹也許是那些最近幾年去過中國旅行的極少部分人中的一個。那么肯定可以看到中國的長城。我想問你三個問題希望你能回答我

1.因為中國的法律不允許超過一個孩子。那些出生在農村不能被他們自己的父母所認養的孩子(因為會被送去坐牢),中國人已經可以解決這個問題了嗎?
2.被mao ze dong政府殺害的學生們,能送花圈不?
3.你的姐妹是怎么弄到美元的?拿來支付旅行,并且維持世界上旅游開支。最昂貴地區之一的地方 



阿根廷
 
China ahora no me preocupa , me va a empezar a preocupar de aca a 20 a漀猀..ahi es donde hay que estar bien atentos de cual va a ser su proyecto a futuro. 

中國現在我不擔心,我現在開始擔心這里20年內的事。要很注意到這里將來的計劃  



China es el futuro imperio, siempre tiene que haber alguno para manejar los capitales mundiales, ya empezó a expandirse economicamente, y en un futuro no tan lejano militarmente.Pero primero va a ir por las potencias en decadencia , nosotros no estamos en sus planes militares( PERO S EN LOS ECONMICOS !!!!!) 

中國將會是未來的帝國?傄行〇|西來掌控世界資產,F在已經開始經濟擴張,不遠的將來就會軍事擴張。但是會先去那些開始沒落的強國。我們并不在他們的軍事計劃里面(不過已經在經濟勢力里面)  



Si estamos en los planes economicos de China, estamos en sus planes militares. Igual, antes China tiene que salir del vecindario, y eso es complicado. Saludos 

如果我們在中國的經濟擴張計劃里面,同樣的我們也會在他們的軍事計劃里面。在這之前中國得穿過他的那些鄰國,這就有點復雜啦! 



China ya nos invandio , esta en todas nuestras provincias , en el temas gas y petroleo , agua , minerales , alimentos . 

中國已經在入侵我們了,在所有我們的各個省份。主要針對天然氣,石油,淡水,礦產,還有食品! 



西班牙
  
No se me alcanza que misiones puede cumplir una nave, que antes de entrar en servicio tiene mas de un cuarto de siglo de antigúedad, como no sea ir directamente al Museo Naval.Esto sea dicho con el mayor respeto.

我不認為這艘船可以完成它的使命,在還沒有進入服役就已經有超過25年的船齡了。為什么不直接開進海軍博物館。我可是很認真說的  



Y esa pista es rusa rusa, llevaran MIG,s Sukoi o su equivalente Chino. No creo que Espa愀 pudiera mantener uno de estos al a漀. 

飛機跑道是俄國式的,將會攜帶米格,蘇霍伊或者是中國的類似機種。我不認為西班牙有能力維持它一年! 



Los portaaviones son el pasado. Mientras los EEUU se gastaban ingentes cantidades en crear estos monstruos, Rusia ideo unos misil que a macht5 y a ras del agua eran practicamente inparables por los misiles de interceptación y por lo tanto con menos de un 1% del presupuesto de lo que costaba un portaaviones podían hacerse con un arsenal capaz de destruir todos los portaaviones de la armada USA.Hoy en día los portaaviones son únicamente armas utilizables contra países tercermundistas, pero absolutamente obsoletas para atacar paises que se hayan hecho con la tecnología rusa. Por ejemplo Venezuela.Por lo demás un portaaviones es como tener un ferrari, muy chulo pero extremadamente caro e inútil

航空母艦都要過時了,同時美國還是花費巨大的資金來建造這些怪物。
俄羅斯已經有了5倍音速的導彈,用攔截導彈來摧毀它目前看來是不太可能的。
它只用了比生產航母的1%的預算還低的價格,一個兵工廠就可以生產出來。但是可以摧毀所有的美國航母

今天,航母只是拿來對抗第三世界小國家的。想用來攻擊俄國技術武裝起來的國家。那是絕對的過時。比如委內瑞拉。對于其他國家來說,擁有一艘航母好比擁有一輛法拉利。很威風但是極其昂貴也沒有什么用。

更多
評論加載中。。。
我還要發表看法:
"看世界"溫馨提醒:
1、請勿發表違反國家法律評論,評論請文明用語;
2、禁止發布廣告評論。
匿名發表  用戶名: 密碼: 驗證碼:

瀏覽過本頁的網友還關注:
委內瑞拉譯帖 - 熱門推薦
第一贊助商
雙語美文 - 閱讀榜
第二贊助商
委內瑞拉譯帖 - 最新收錄
第三贊助商
國外優秀論壇 - 為您推薦
第四贊助商
經驗分享 - 閱讀榜
歡迎愛好網帖翻譯的朋友加入我們:
QQ群:307195648
聯系郵箱:[email protected]
無覓關聯推薦,快速提升流量
捕鸟达人ipa 福建快3开奖走势图今天的 重庆时时彩计划软件微信 炒股短线如何行情短 3d开机号近100 20040810期快乐扑克开奖号 股票推荐网必涨 后二组选包胆倍投方案 江苏快三苹果下载 非上市公司股权价值 湖北快三基本走势一定