用戶名:   密碼:

當前位置:首頁社區國外譯帖美國嫦娥3號升空了 美帝網友真是各種酸評啊!
看世界譯帖
美國

嫦娥3號升空了 美帝網友真是各種酸評啊!


China Launches Lunar Probe In Major Milestone For Its Space Program
譯者:不詳     發布時間:2014-04-15     超過 0 位網友閱讀

我贊賞中國宇航員,感激不盡! ! !他們是英雄,是唯一敢進入中國產太空火箭的人。

原文來自:美國郝芬頓郵報

China Launches Lunar Probe In Major Milestone For Its Space Program 

中國太空計劃的重要里程碑---發射月球探測器 

BEIJING, Dec 2 (Reuters) - China launched its first ever extraterrestrial landing craft into orbit en route for the moon in the small hours of Monday, in a major milestone for its space programme. 

The Chang'e-3 lunar probe, which includes the Yutu or Jade Rabbit buggy, blasted off on board an enhanced Long March-3B carrier rocket from the Xichang Satellite Launch Center in China's southwestern Sichuan province at 1:30 a.m. (1730 GMT). 

President Xi Jinping has said he wants China to establish itself as a space superpower, and the mission has inspired widespread pride in China's growing technological prowess. State television showed a live broadcast of the rocket lifting off. 

北京,12月2日電- - -周一凌晨中國第一次把探測車送入月球軌道,成為其太空計劃的一個重要里程碑。 

1:30分嫦娥三號月球探測器(包括玉兔號月球車)在中國西南的四川省西昌衛星發射中心,由增強型March-3B運載火箭送入太空。(1730 GMT)。

習近平主席表示,他希望中國能夠成為太空超級大國。使命感激發了人民廣泛的自豪感,促使中國科技實力不斷增強。國家電視臺直播了火箭騰飛的畫面。 


If all goes smoothly, the rover will conduct geological surveys and search for natural resources after the probe touches down on the moon in mid-December as China's first spacecraft to make a soft landing beyond Earth. 

In 2007, China launched its first moon orbiter, the Chang'e-1 - named after a lunar goddess - which took images of the surface and analysed the distribution of elements. 

The lunar buggy was named the Jade Rabbit in a public vote, a folkloric reference to the goddess's pet. Chinese scientists have discussed the possibility of sending a human to the moon some time after 2020. 

In China's latest manned space mission in June, three astronauts spent 15 days in orbit and docked with an experimental space laboratory, part of Beijing's quest to build a working space station by 2020. 

2007年,中國發射了第一個以月球女神嫦娥命名的月球軌道器”嫦娥-號”,它廣泛拍攝了月球圖像,并分析了元素的分布形式。

月球車被命名為”玉兔“是由公眾投票產生的,玉兔是一個民間傳說女神的寵物。中國科學家已經討論2020年之后可能會把人類送上月球,。

6月中國的三名宇航員在軌道停靠了15天,這是一個實驗性的空間實驗室探測任務。因為北京北京想在2020年之前建立一個空間站。 

If the lunar mission is successful, China will become the third country, after the United States and the former Soviet union    , to soft-land on the moon. 

But it is still far from catching up with the established space superpowers, whose moon landings date back more than four decades. 

Beijing insists its space programme is for peaceful purposes, but the U.S. Department of Defense has made clear it wants to prevent China's increasing space capabilities giving it any strategic advantage. 

China says it will share the technological achievements of its manned space programme with other nations, especially developing ones, and will offer to train astronauts from other countries. (Reporting by Megha Rajagopalan and Michael Martina; Editing by Kevin Liffey) 

如果月球任務成功,中國將成為僅次于美國和前蘇聯在月球上軟著陸的第三個國家,,

但它仍離建立太空超級大國的目標有很遠的距離,他的登月歷史僅僅有40幾年。

北京堅稱,其太空計劃是用于和平目的。但美國國防部已經明確表示,美國會阻止中國日益增長的太空能力給中國帶來任何戰略優勢。

中國表示,將與其他國家分享其載人航天計劃的科技成果,尤其是發展中國家,將幫助培訓來自其他國家的宇航員。(報道:Rajagopalan和邁克爾·瑪蒂娜;編輯凱文·利菲河) 



blueagle8u: 
On another note,There will be a take-out on the Moon for the next mission. 

注意,下一個任務將會是在月球上賣外賣 



Nathan_David_Kirchhofer: 
Amazing....our Government and corporations have sold the U.S. out and GAVE the Communists Chinese Rocket technology and booster staging technology in the mid 1990's . Our corporations just GAVE Chinese out high technology as to be able just to do business in China. Now we must pour trillions into our military to keep up with another communist superpower....and yet our poor will still not get day care or actual very low cost health care and our middle class is forced to stagnate and loose ground because we have to compete with dollar an hour Chinese and even cheaper India

Sold out....this had to be planned to happen.

神奇....為了可以在中國做生意,90年代中期我們的政府和企業出賣了美國,給了中國火箭技術和助推器分段技術。而現在,我們必須將上萬億美元注入軍事去跟上一個共產主義超級大國....然而我們可憐到得不到任何的低成本醫療服務,我們的中產階級也被迫停滯不前。等我們將技術都賣完了,我們將不得不與中國和印度去競爭在一個小時里掙更少的美元。 



OldWhiteMale: 
If we were launching more space probes than vaginal probes we wouldn't be falling behind the rest of the world but, NOOOOOOOOOOOO...we have to listen to Republicans! 

如果我們把更多的注意力放在發射航天探測器而不是音道探頭上,我們就不會落后于其他國家,但事實不是,我們必須聽從共和黨人! 



pllc: 
This might be considered good news for us. We significantly slacked off from our space programs with the ultimate disgrace in defunding the space shuttle couple of years ago. 

這對我們來說可能是好消息。幾年前我們在太空計劃衰弱的恥辱中取消航天飛行。 



xxnick1412xx: 
i APPLAUD CHINESE ASTRONASTS ALOT! They are heroes, the only people who willingly entered space rocket that "Made in China" 

我贊賞中國宇航員,感激不盡! ! !他們是英雄,是唯一敢進入中國產太空火箭的人。(火箭上標有“中國制造”) 



Pete_Soderman: 
Gee I don't know, our guys flew on ships built by the lowest bidders. 

哎呀,我不知道,各位乘坐的是由最危險的人建造的飛船。 



Jack_Eights: 
Go right ahead China! America have sent people to the Moon in sixties and seventies, and are now exploring Mars. By the time you are ready to send your first Mars rover, America will have people sent to Pluto. 

一直向前發展吧,中國!!!美國六七十年代就已經把人類送上月球,并且正在探索火星。當中國準備發送第一個火星探測器的時候,美國已經將人類送上冥王星了。



paul12peter12: 
China keeps progressing forward with new technology. If we here in The U.S., could get back to discipline, wisdom, common sense and respect, I'm positive we could do better than what we're doing right now. We're too diverse and opinionated to get out of our own way. Everything and anyone is wrong and nothing is right. This is how we've become over the past 33 years. Meanwhile all the countries we've been preaching to and teaching are beating us with our own words. China in space is a good thing for that country. We need to stop thinking we're the superior race and just join the human race. 

中國不斷推進新技術的發展。在美國,如果我們能找回紀律,智慧,常識和尊重,我肯定我們可以比現在做得更好。我們太多樣化,并且固執己見。任何人任何事都是錯的,沒有什么是對的,這就是我們過去33年的狀態。與此同時我們曾經傳經布道和教學的所有國家用我們教的東西來攻打我們自己。中國人登上太空對中國來說是一件好事。我們應該停止思考我們是優越人種并且平等看待各種人種。 



coolhandluke84: 
some how i think that probe is going to be for other than peaceful purposes. the last time i was told it was only a probe it was pretty uncomfortable. 

無論如何我認為探測器將帶來任何東西,除了和平。上次有人告訴我探測器是美好的,讓我很不舒服 



spackled__trout: 
I had one of those, yeah, it was a rough. 

我有一個探測器,是的,它很劣質 



OgreDaddy: 
Russia had to embarrass us with Sputnik to get the country serious about reaching for the moon. China is not fighting our corporate turf wars to get things done.If The Inited States loses advantage in space technology & research then we surely will become a 3rd world has been. 

俄羅斯的人造衛星已經讓我們國家重視月球。中國不用跟我們的航空公司打地盤戰爭就把事情做完了。(可能是說我們是獨立完成的意思)如果我們國家在空間技術與研究上失去了優勢,我們肯定會成為第三世界國家。 



WowJones: 
They all come and go. 

他們來了又走了(可能是說我們成功了的意思) 



TheLooseZeus: 
The US, which has sold out everything of value to China and the rich, will be sending a shuttle to Milwaukee. 

等美國把一切有價值的東西賣給中國和發達國家后,將被航天飛機送往密爾沃基。 



slimbear: 
"But it is still far from catching up with the established space superpowers, whose moon landings date back more than four decades."

There are no established space superpowers, and if there were, we ain't one of them anymore. The Chinese are going to show us how it's done. 

”但它仍離建立太空超級大國的目標有很遠的距離,他的登月歷史僅僅有40幾年。”

沒有建立太空超級大國,如果有,我們就是其中之一了。中國人正在向我們展示如何做。 



Razpooten: 
Here we go again; another cold war.

"Beijing insists its space programme is for peaceful purposes, but the U.S. Department of Defense has made clear it wants to prevent China's increasing space capabilities giving it any strategic advantage." 

又來了,另一個冷戰。

“北京堅稱,其太空計劃是用于和平目的。但美國國防部已經明確表示,美國會阻止中國日益增長的太空能力給中國帶來任何戰略優勢。” 



Amalek: 
Who needs a lunar probe when you can have a vaginal probe? 

當你有音道探頭的時候,誰又需要月球探測器呢? 



obamathegreat235: 
For the sake of constructive advancements of humankind, this is encouraging. 

這是人類建設性的進步,真令人鼓舞。 



smoker: 
While India sends a mission towards Mars. Funny how H-P missed that. 

印度人也向火星發送了探測器。有趣的是惠普是怎么錯過的。 



Aj_Meleisea: 
You think we could get the chinese to look around the Apollo 11 landing site, see if we actually landed there? There are a lot of fake moon landing... 

你認為我們會讓中國在阿波羅11號著陸的地點登月,看看我們是不是真的登陸過月球嗎?有很多假登月的事件 



Gustav_Atkinson: 
Nothing good in the moon. We ve been there. 

月球上沒什么好的,我們已經去過了 



Razpooten: 
Watch them find some rare mineral, they will begin exporting it and corner the market with it. 

等他們找到一些稀有的礦物,他們將開始出口和壟斷市場。 



darthmaul: 
Tell me why, the money spent on such an endeavor, wouldn't be better spent on Science and Technology here on earth dealing with earths problems? 

告訴我為什么,錢要花在探索月球上,如果用在科學和技術上來處理地球問題不更好嗎?

更多
評論加載中。。。
我還要發表看法:
"看世界"溫馨提醒:
1、請勿發表違反國家法律評論,評論請文明用語;
2、禁止發布廣告評論。
匿名發表  用戶名: 密碼: 驗證碼:

瀏覽過本頁的網友還關注:
美國譯帖 - 熱門推薦
第一贊助商
雙語美文 - 閱讀榜
第二贊助商
美國譯帖 - 最新收錄
第三贊助商
國外優秀論壇 - 為您推薦
第四贊助商
經驗分享 - 閱讀榜
歡迎愛好網帖翻譯的朋友加入我們:
QQ群:307195648
聯系郵箱:[email protected]
無覓關聯推薦,快速提升流量
捕鸟达人ipa