用戶名:   密碼:

當前位置:首頁社區國外譯帖美國美國網民:為什么菲律賓都得到幫助,卻沒人幫助美國?
看世界譯帖
美國

美國網民:為什么菲律賓都得到幫助,卻沒人幫助美國?


譯者:unknown     發布時間:2020-06-02     超過 0 位網友閱讀

華爾街日報發表文章抱怨中國以極低的價格銷售呼吸機,損害我們的市場份額,所以必須被阻止




Why is no country helping the USA with this Covid-19 while Russia and China are assisting the Philippines, Serbia, Czechoslovakia, Italy, etc.?

菲律賓,塞爾維亞,捷克斯洛伐克和意大利等國都得到幫助,為什么沒人幫助美國?

為什么菲律賓都得到幫助,卻沒人幫助美國





Raul Castro, interested in the topic. No pro. Just a witness.
Originally Answered: Why is no country helping the USA with this Covid99 while Russia and China are assisting the Philippines, Serbia, Czechoslovakia, Italy, etc.?
While Philippines and Serbia are countries with limited financial capabilities, and resources, USA is the second biggest economy in the world. Which country would need immediate help when lacking basic infrastructure?
China has a very special gratitude debt with Italy: In 2008, an earthquake destroyed the Sichuan province, in China. Italian doctors went to China immediately. And treated the people, saving a lot of lives. Today doctors and nurses from Sichuan fly to Italy to help there.
The global community is cooperating to find solutions to this crisis:
Medicines to treat those infected
Vaccines to avoid more infections
All research centers are sharing their hypothesis, their data, their conclusions.
Do you know what did Mr. Trump two weeks ago? He offered a billion dollars to a German research company, to change its main place from Germany to USA. Under a single condition: Exclusive access to a vaccine under development.
The operation was rejected. The German main stakeholder declared, after the news were made public: “We develop a vaccine for the whole world. Not for s single group.”.
USA has been not precisely kind with Russia and China during the last years.
Again: USA presents itself to the world as the only and almighty world power. Why would USA need help?
Despite the last, USA has access to all research being published around the world.

菲律賓和塞爾維亞的財政能力和資源都有限,而美國是世界第二大經濟體。所以在缺乏基本的資源時,哪個國家最需要及時的幫助?

中國對意大利非常感恩:2008年,一個地震摧毀了中國四川省。意大利醫生立馬前往中國。去那里提供幫助,拯救了很多生命。今天,來自四川的醫生和護士飛去意大利幫忙。
全世界都在攜手合作以找到這個危機的解決辦法。所有研究中心都在分享自己的假設,數據和結論。而你知道川普先生在兩周前干了什么嗎?他向一家德國研究企業提供10億美元,要求該公司從德國搬到美國。只有一個條件:只有美國可以獲得正在研發中的疫苗。

這個請求遭到了拒絕。在這個新聞曝光后,該公司宣布:“我們是為全世界研發疫苗,而不是為了某個團體。”

過去幾年來,美國對中俄也并不是很友好。
美國再次向世界展示自己是唯一的超級強國。所以為什么美國需要幫助?



Joe Huang
Despite the endless criticism from US officials and media, China is also helping the US. Two weeks ago, Jack Ma donated a million masks and half a million test kits to the US. Last week, the White House said quietly that they are accepting medical supplies, esp. masks, from China. Just yesterday, Gov. Andrew Cuomo said that New York is receiving 1,000 ventilators from China.

盡管美國政府和媒體的無盡批評,中國還是向美國提供了幫助。兩周前,馬云向美國捐贈了100萬口罩和50萬檢測盒,白宮說自己在接受醫療援助,尤其是來自中國的口罩。昨天,紐約州長稱紐約將收到來自中國的1000臺呼吸機。



Lynne Greenlees
From a piece a little above this, ‘and WSJ have been publishing articles complaining China is selling ventilators at too cheap a price and hurting our market share, and they must be stopped, for a week. You can’t make this sh*t up!’
My giddy aunt! They’re still protecting profit margins? Get a grip! People are dying to protect your profits.

華爾街日報發表文章抱怨中國以極低的價格銷售呼吸機,損害我們的市場份額,所以必須被阻止。

我的天,命都保不住了,他們還在保護自己的利潤?醒醒吧!



Raul Castro
That says a lot about priorities.

這很好的說明了美國的優先事項。



Raul Castro
What the world can wait from “the land of the free” is revenge, then. Only revenge.

美國號稱所謂的“自由之境”,可是你能從美國那里得到的就只是復仇和更多的復仇。



Berau Di
LOL, I saw a vídeo where the author said “the only place where the US always saves the world is…in the movies…”

哈哈,我之前看了一個視頻,里面的作者說到:“美國也只是在好萊塢電影里拯救了世界。”



Joey Yu
Revenge and violence is the only thing America knows?
While your government is wasting billions on the military the rest of the world is building great infrastructure for their people. How many high speed trains you got there in America?

美國只知道復仇和暴力?你們政府每年花那么多錢在軍事上,而全世界其他國家在為自己人民建設偉大的基建。你們美國有多少高鐵?



Bill Arnold
Perhaps I didn''t put it out there correctly. yeah the rest of the world wouldn''t have all that money to spend on their gracious social policies and infrastructure if the United States decided to stop defending those countries and pulled their military and financial resources out of that country then yes we would have plenty of money for our infrastructure. I guess all those other countries forgot about their constant and continuous warfare amongst one another throughout the centuries. They wouldn''t have America protecting them anymore. And to answer your last question who the fuck needs bullet trains?!!!!!!!

或許我沒有說明白。是的,要不是因為美國保護這些國家,這些國家哪有錢來實施自己的社會政策和建設自己的基建啊,那么美國就可以用省下來的這筆錢來建設自己國內的基建了。我猜這些國家都忘了幾個世紀以來自己是如何陷入不斷的沖突中的。屆時美國將不會去保護他們。還有你最后的那個問題,誰他媽需要子彈頭列車?



Joey Yu
Actually, most countries would be pleased if Americans all left their country. In fact, take back all your military bases. Nobody asked America to be the world police, they took it upon themselves and they''re biased about what they (USA) get involved in i.e. oil fields.

其實,如果美軍撤出的話,大部分國家都會很開心的。沒人要求美國成為世界警察,是美國自己要當,而且一般而言是為了獲得石油資源。



Rick Powell
Try living under that stinkin Iranian govt then. Maybe Nth Korea would suit you.

那你去伊朗生活看看,或許朝鮮更適合你。



Lynne Greenlees
Just look how your imbecile ‘leader’ is treating your friends and neighbours by banning the export of masks to Canada and you might understand why the rest of the world is fed up with the self righteous sponge that the US has become. Remember 9/11. Canada was your lifeline.

看看你們那無能的“領導人”是如何對待你們的朋友和鄰居的,禁止出口口罩到加拿大,所以你應該知道為什么全世界都受夠你們那自以為正義的政府了吧。還記得911嗎?當時,加拿大可是你們的生命線。


更多
評論加載中。。。
我還要發表看法:
"看世界"溫馨提醒:
1、請勿發表違反國家法律評論,評論請文明用語;
2、禁止發布廣告評論。
匿名發表  用戶名: 密碼: 驗證碼:

瀏覽過本頁的網友還關注:
美國譯帖 - 熱門推薦
第一贊助商
雙語美文 - 閱讀榜
第二贊助商
美國譯帖 - 最新收錄
第三贊助商
國外優秀論壇 - 為您推薦
第四贊助商
經驗分享 - 閱讀榜
歡迎愛好網帖翻譯的朋友加入我們:
QQ群:307195648
聯系郵箱:[email protected]
無覓關聯推薦,快速提升流量
捕鸟达人ipa 内蒙古十一选五任三遗漏 舟山飞鱼近期开奖号 上海福彩时时乐单选100期走势图 新疆11选5开奖查询 正规理财平台 大宗股票交易规则 内蒙古十一选五一天多少期 查看股票行情的软件 北京11选5玩法规则 金融公司是靠什么赚钱